Stai usando un browser molto obsoleto. Puoi incorrere in problemi di visualizzazione di questo e altri siti oltre che in problemi di sicurezza. . Dovresti aggiornarlo oppure usarne uno alternativo, moderno e sicuro.
Questo è riuscito a fare con un'unica parola un errore linguistico e storico. Voi ridete, ma guardate che non è da tutti pronunciare un termine di derivazione latina con una pronuncia inglese (al massimo americana) all'interno di un discorso in italiano.
Etimologicamente parola di origine latina, ma chi se ne frega dai.
Parli degli EURO? Devi dire IUROS o sei AUT.
Che mondo di ignoranti.
Il paradosso è che l'anglofono di turno ride pure, come se conoscesse il significato o la radice semantica di certe parole.
Questo è riuscito a fare con un'unica parola un errore linguistico e storico. Voi ridete, ma guardate che non è da tutti pronunciare un termine di derivazione latina con una pronuncia inglese (al massimo americana) all'interno di un discorso in italiano.
Tra questo che dice “vairus”, quell’altro che dice che la Spagna aveva indicato il porto sicuro a Madrid e quell’altro ancora col suo fiero “Shish”, non ci resta che ridere per non piangere.