Breaking Bad

BB7

ADVANCED
Registrato
27 Agosto 2012
Messaggi
3,102
Reaction score
20
Le esclamazioni di Jesse e la voce di Gus non si possono doppiare... per non parlare poi dell'atmosfera completamente diversa quando guardi un ep. in lingua originale. Per carità i doppiatori sono anche molto bravi ma è impossibile rendere il "realismo" che c'è ascoltando la voce reale degli attori.
 

Barragan

New member
Registrato
30 Agosto 2012
Messaggi
103
Reaction score
0
Yo Yo Yo 1-4-8 3 to the 3 to the 6 to the 9. Representing the ABQ. What up BIATCH! Leave at the tone.

Questo come l'hanno tradotto?
 

Degenerate X

New member
Registrato
27 Agosto 2012
Messaggi
976
Reaction score
4
Ne sono consapevole, molti film che ho già visto adoro riguardarli in lingua originale, in questo però avevo paura di non riuscire a cogliere tutto.
Poco male, me la rivedrò in sub ita. O almeno le puntate migliori e poi mi guarderò la quinta. Ciò nonostante il livello del doppiaggio mi è sembrato abbastanza elevato. Davvero.
Comunque quando Gus parla in spangolo/messicano è un piacere per l'udito ascoltarlo parlare...
 

Vinz

New member
Registrato
6 Agosto 2012
Messaggi
1,010
Reaction score
10
Ne sono consapevole, molti film che ho già visto adoro riguardarli in lingua originale, in questo però avevo paura di non riuscire a cogliere tutto.
Poco male, me la rivedrò in sub ita. O almeno le puntate migliori e poi mi guarderò la quinta. Ciò nonostante il livello del doppiaggio mi è sembrato abbastanza elevato. Davvero.
Comunque quando Gus parla in spangolo/messicano è un piacere per l'udito ascoltarlo parlare...
Io ho visto le prime 3 stagioni in ita, 4 e 5 sub. Il doppiaggio è fatto davvero bene, non a caso i doppiatori di Breaking Bad sono tra quelli più famosi in Italia (Walt è De Niro, Jesse è DiCaprio, per dirti). Ovvio che in lingua originale perdi un pò, ma non parliamo di un doppiaggio penalizzante. L'unica cosa brutta è che alcune frasi sono tradotte male o vengono cambiate.
Tipo "I am the one who knocks" con "A me non possono sparare"... ma sono cose sporadiche. Quindi vai liscio...
 

Heisenberg

Bannato
Registrato
27 Agosto 2012
Messaggi
621
Reaction score
22
Secondo me chi lo guarda in italiano perde molto, poi è un opinione. Tradurre im the one who knocks con " a me non possono sparare" è delirante dai, cambia tutto il senso della scena.

- - - Aggiornato - - -

E poi...la 5x07

Quando dice say my name. -Heisenberg. Youre goddam right

Cioè vogliam mettere sentirlo in lingua originale ? brividi. In italiano diventerebbe una segaccia.
 

Stanis La Rochelle

Senior Member
Registrato
1 Settembre 2012
Messaggi
13,785
Reaction score
4,776
Finito oggi di vedere la quarta stagione.

Quando ho visto Gus uscire al momento dell'esplosione ho pensato subito:
Mo so ***** per walt, ce l'ha fatta pure stavolta, poi il colpo di scena. :o:

Gran personaggio Gus, un po' mi è dispiaciuto che sia schiattato, però è morto con stile almeno :muhahah:
 
Ultima modifica di un moderatore:
Alto
head>